Sunday 8 March 2009

Expressions idiomatiques 2

I want to talk about French idioms but before I do I want to give them their full title, idiomatic expressions. We know that the words that end in ion are almost certainly French so we can translate expressions. In French the adjective generally comes after the noun and it does with idiomatiques. So I am going to talk about les expressions idiomatiques.

Jeter des fleurs à quelqu’un means that you are throwing flowers at someone, but as it is an idiom it must mean something else. No flowers are involved but it does involve a person and you are saying c’est une personne pleine de qualities. If you say il n’y a pas le feu you might be telling someone there is no fire but really you are saying to them calme toi.

A bientôt

No comments:

Post a Comment